Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

kiếm sống

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "kiếm sống" translates to "earn one's living" in English. It refers to the way a person makes money to support themselves and their daily needs.

Usage Instructions:
  • "Kiếm sống" is often used to describe someone's job or occupation, especially when talking about how they make a living or support their family.
  • It can be used in various tenses, depending on the context.
Example:
  • "Tôi kiếm sống bằng nghề dạy học."
    • (I earn my living by teaching.)
Advanced Usage:

You can also use "kiếm sống" in more complex sentences to discuss the challenges or choices people face regarding their livelihoods: - "Nhiều người phải kiếm sống trong hoàn cảnh khó khăn." - (Many people have to earn a living in difficult circumstances.)

Word Variants:
  • "Kiếm" means "to earn" or "to find," and "sống" means "to live" or "life."
  • You can combine "kiếm sống" with other words to specify types of work, like "kiếm sống bằng nghề tự do" (earning a living as a freelancer).
Different Meanings:

While "kiếm sống" primarily means "to earn a living," it can also imply the struggle or effort involved in making a living.

Synonyms:
  • "Làm việc" (to work) - a broader term for working without specifically indicating earning a living.
  • "Kiếm tiền" (to make money) - focuses more on the financial aspect rather than the broader concept of living.
Summary:

In summary, "kiếm sống" is a key phrase in Vietnamese that describes how people make their living.

  1. Earn one's living

Comments and discussion on the word "kiếm sống"