The Vietnamese phrase "kiếm sống" translates to "earn one's living" in English. It refers to the way a person makes money to support themselves and their daily needs.
Usage Instructions:
"Kiếm sống" is often used to describe someone's job or occupation, especially when talking about how they make a living or support their family.
It can be used in various tenses, depending on the context.
Example:
Advanced Usage:
You can also use "kiếm sống" in more complex sentences to discuss the challenges or choices people face regarding their livelihoods: - "Nhiều người phải kiếm sống trong hoàn cảnh khó khăn." - (Many people have to earn a living in difficult circumstances.)
Word Variants:
"Kiếm" means "to earn" or "to find," and "sống" means "to live" or "life."
You can combine "kiếm sống" with other words to specify types of work, like "kiếm sống bằng nghề tự do" (earning a living as a freelancer).
Different Meanings:
While "kiếm sống" primarily means "to earn a living," it can also imply the struggle or effort involved in making a living.
Synonyms:
"Làm việc" (to work) - a broader term for working without specifically indicating earning a living.
"Kiếm tiền" (to make money) - focuses more on the financial aspect rather than the broader concept of living.
Summary:
In summary, "kiếm sống" is a key phrase in Vietnamese that describes how people make their living.